Reviravolta linguística: a palavra 'Dorama' conquista seu espaço na língua portuguesa - Reporta Mais: Crítica de Cinema, cultura e entretenimento

outubro 25, 2023

Reviravolta linguística: a palavra 'Dorama' conquista seu espaço na língua portuguesa

Imagem- Nova palavra é dorama
Imagem/reprodução: Reporta Mais


Olá, queridos leitores e dorameiros! Uma terça-feira (25), para entrar para a história, pois finalmente a tão amada palavra "dorama" conquistou seu merecido reconhecimento. Enquanto os fãs de dramas asiáticos já adotavam o termo em seu vocabulário, a Academia Brasileira de Letras decidiu oficializá-lo na língua portuguesa.


Segundo o anúncio da ABL, a palavra "dorama" agora faz parte do dicionário brasileiro, registrando seu uso recorrente tanto dentro quanto fora das redes sociais. A definição oficial do órgão descreve "dorama" como uma "obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste ou sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem".








A notícia rapidamente foi comunicada entre os fãs de dramas asiáticos, que celebraram a decisão como um grande feito e reconhecimento para os apaixonados por séries asiáticas.


No entanto, como toda grande novidade, surgiram também polêmicas. Alguns internautas destacaram que rotular produções não japonesas como subcategoria de "dorama" pode ser equivocado. Uma controvérsia adicional foi levantada por internautas apontando que o Centro Cultural Coreano já declarou que o termo "dorama" é utilizado de maneira incorreta pelos fãs, solicitando um posicionamento da embaixada coreana sobre a oficialização do termo.

Entenda de uma vez por todas as diferenças entre dorama (J-drama), C-drama e K-drama:

O termo "dorama" é de origem japonesa, criado nos anos 50 e expandido para outros países asiáticos, cada qual adquirindo suas próprias características e marcas culturais. As designações específicas, como J-drama para doramas japoneses, K-dramas para coreanos e C-dramas para chineses, também são utilizadas para identificar o país de origem dessas produções audiovisuais.


Com certeza, caro leitor essa é uma reviravolta linguística que promete agitar ainda mais o universo dos dorameiros brasileiros.


by de GIFER


Siga-me no Bloglovin para acompanhar temas relacionados a doramas, k-pop, cultura pop em geral, novidades do blog e muito mais.

Me acompanhe também no Instagram.


Fonte: ABL. 


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Olá querido leitor, seu comentário é muito IMPORTANTE para o andamento do blog. Deixe sua opinião, dica, elogio, crítica (com fundamento) ou sugestão.

❤ Seja bem-vindo e volte sempre!